Приветствую! >Слово "стенсил" это как? Типа обязательного и общедоступного моделистского сленга? >Примерно так же, как "фюзеляж" (а не корпус (да, тоже не лучше) или "пропеллер", а не "воздушный винт". Чем я буду долго писать "технические надписи на внешней поверхности планера" - лучше применю хорошее буржуйское словечко. тем более (ИМХО) - чем в языке больше слов, красивых и разных, тем он богаче. А "левые" словечки отомрут сами собой (антлия пневматическая ;-)) Совсем не одно и то же. Слово "фюзеляж" применяеться и активно - это общепризнанный термин. Слово "пропеллер" - это из авиационного ретро - это слово в авиации еще перед войной исчезать начало. Сейчас таки коворят "воздушный винт". А вместо "технические надписи на внешней поверхности планера" обычно все говорят просто - "технички". За почти 20 лет плотного общения с разнообразной авиационной средой слово "стенсил" я не слышал НИ РАЗУ. Нет в авиации такого слова! :)))
По существу. Самолеты, которые приходили на ремонт из Ирака (в советские времена) несли английские технички - тому есть знакомые мне свидетели. На иракских Шилках (хоть это и не самолет) тоже английское оформление. А вот про египетскую технику не скажу - не знаю.