> К слову. Не поленился, полез в Толковый словарь, нашел: > ТЕХНИЧКА, и, ж. (разг.). > 1. Уборщица в учреждении. > 2. Специальный автомобиль, выезжающий для ремонта > Игде "наше" значение? Или это сленг? А если так, то чем он лучше другого сленга? > (Правда честно признаюсь, "Словарь иностранных слов" тоже не знает слова "стенсил")
Надписи на заборах читать не приходилось? Тоже сленг своего рода, и с помощью пяти базовых слов и их производных вполне можно донести мысль до собеседника. Вот только "чем оно лучше" вопрос при этом, как правило, не возникает, у воспитанных людей, по крайней мере, а невоспитанные могут и неадекватно среагировать...
Что есть "моделист" - я не знаю, судя по вашей методе - чего угодно вплоть до собирательства, если не лень, можно и словарик посмотреть, мож там подскажут. А можно поставить натурный эксперимент, запросив знакомого технаря, какая надпись на лючке, откуда "массандра" (кстати, чего там Толковый словарь говорит про этот термин?) берется, и уверяю, если при этом употребите слово "стенсил", у собеседника возникунут подозрения, что оной массандры с вас уже на сегодня хватит. Это я к тому, что если всерьез надеетесь на консультацию специалиста (сюда вот на форум и не-моделисты частенько забредают) то может лучше таки пользовать корректную специальную терминологию, даже если она в словарях и не кажется... А "stencils" IMHO лучше поберечь для инородных форумов и поисковых машинок, чем засорять родную речь, и без того достаточно нашпигованную исковерканым транскрипированием. Аналогично с Future или Glanzer, которые здесь уже как только не называют в руском написании, затрудняя тем самым поиск по ключевым словам в архиве для тех, кто еще не понял, что эти забугорные аналоги "Самоблеска" - вовсе не панадол, а тормоз для развития у изначально безрукого новичка, который еше не знает, что фонари надо полировать, а лак использовать тот, который не желтит со временем и не заливает в ноль кем-то для чего-то специально протравленные царапины микрорельефа на PE...
>>И всё же позвольте мне остаться при следующем мнении - >>чем больше разных слов (порой передающих тончайшие нюансы, >>упускаемые в русскоязычном аналоге) - тем ЛУЧШЕ
гораздо лучше IMHO использовать "родные" корректные термины или абревиатуры типа PE если уж лень набрать слово "травленка"