|  | От | Spender |  | 
| К | Игорь Куртуков |  | 
| Дата | 01.10.2004 17:24:59 |  | 
| Рубрики | Прочее; 11-19 век; |  | 
Не совсем
 >>Подпись гласит: The Kidder Massacre.
>>Как адекватно перевести это на русский?
>
>Киддерская Бойня.
Думаю, более адекватным ситуации будет перевод типа "Гибель отряда лейтенанта Киддера".
Лейтенант Киддер командовал отрядом в 11 человек + индеец-проводник. Отряд попал в засаду и был поголовно истреблен индейцами в конце июня 1867 года. Трупы обнаружил в начале июля того же года подполковник Кастер (который, похоже, и красуется на коне).