ОтНовиков АлексейОтветить на сообщение
КEugene KovalihinОтветить по почте
Дата27.02.2004 13:31:49Найти в дереве
РубрикиАвиация;Версия для печати

Re: Чебурашка...


А английскую мурзилку можно перевести на русский?
>Не следует слепо доверять попсовой мурзилке. Читайте подлинники:
> http://www.dcr.net/~stickmak/JOHT/joht11warthog.htm
> Oh, and about that name. Officially, as mentioned above, the A-10 is called the Thunderbolt II, connecting it with the P-47 Thunderbolt of World War II. Of course, the P-47 was more often called the Jug by its pilots. This was partly because the body of this plane was shaped something like a milk bottle. However, it also meant "Juggernaut." Because the P-47 was famed for getting its pilots home after withstanding punishment which would tear most planes apart. Pilots have a history of giving the planes they fly deprecatory nicknames. Sometimes it seems that the more the pilots love a plane the worse the insult in the name they use for it. The A-10 quickly acquired the "official" unofficial name of Warthog. However, what the plane's pilots mostly call it is the Hog. This name also has a long tradition behind it, connecting to several fighters of the Fifties and Sixties.