ОтbvlОтветить на сообщение
КARTHURMОтветить по почте
Дата26.01.2004 14:46:56Найти в дереве
РубрикиПрочее;Версия для печати

Re: Англо русский...


>Добрый день!

>Как наиболее точно перевести на русский английское слово "generalship"? Как "искусство полководца" или более обще "военное искусство"?
>И вообще в английском (и американском :) ) какой термин наиболее употребим для обозначения термина "военное искусство" (в смысле искусство ведения БД а не создание худ произведений на военную тематику).

Вот что дает словарь:
1) генеральский чин, звание генерала
2) а) полководческое искусство
б) умелое руководство