| От | DM |  |
К | Milchev |  |
Дата | 11.06.2003 13:06:52 |  |
Рубрики | WWII; Спецслужбы; Армия; |  |
Я плохо сформулировал вопрос
>
Меня интересует этимология самого слова. Мародер в значении привычном в русском языке и мародер в смысле, употребленном в фильме. Или во втором случае был таки некачественный перевод и звучать (по русски) это прозвище должно было по другому?
ЗЫ: Никогда не учил английского.
>WBR,
>Милчев.