ОтFlankerОтветить на сообщение
Кlinze
Дата18.02.2008 09:51:52Найти в дереве
РубрикиСовременность; Память; Локальные конфликты; Искусство и творчество;Версия для печати

Re: Гоблин держит...




>>Ну и отдельная статья нелюбви - "гоблиновские переводы", которыми он заработал себе славу. Бо ничем не лучше других дебилизаторов, коих в изобилии на ТВ и за его пределами.
Да ну ? И что в его переводе вы видели? Не нравится что английский мат, он передает русским, надо же какая кисейная барышня ? А мне тоже не нравится когда явный мат, переводят политкоректно нейтрально, "из песни слов не выкинешь". Он же не гонит отсебятину, он матерится там где матерятся в оригинале, гляньте тот же Терминатор 2 или первый ВК ( только не тот который "Божья искра", для первого Властелина он и нормально переводил) мата там либо нет вообще, либо практически нет, потому как в оригинале не ругаются. Причем тут дибилизаторы ?
>А если вы настолько чуствительный и незамутнённый - пользуйтесь нюхательной солью и не ходите куда не следуюет.
Присоединяюсь к предодущему оратору