ОтChestnutОтветить на сообщение
КРоман ХрапачевскийОтветить по почте
Дата02.02.2004 17:18:58Найти в дереве
Рубрики11-19 век; Современность;Версия для печати

Re: Ну, а...


>Так и на Руси имелись такие же, вполне себе Иосифа Флавия переводили, качественно при том. В чем разница тогда, если речь не о массах идет, а о элите ?

В том именно, что Иудейскую Войну надо было сперва перевести квалифицированному переводчику, чтобы она стала доступна массе читателей (т е элите, т к массы не были шибко грамотными).