От | AR |
К | Юрий Тепсуркаев |
Дата | 04.02.2008 18:12:20 |
Рубрики | Изготовление; Новости; |
Не все :)
если кому интересно - в региональных вариантах действительно идет сдвиг по гласным (можно вспомнить, как говорила мисс Дулитл в "Пигмалионе" Б.Шоу), и на вокзале в Лондоне можно услышать слова диктора о том, что the "трайн то Абердейн лейвз ат сикстейн-фифтейн". Но это не литературный английский ;-)
AR (04.02.2008 18:12:20)От | Алексей Матвиенко |
К | |
Дата | 05.02.2008 03:30:04 |
Re: Не все...
>если кому интересно - в региональных вариантах действительно идет сдвиг по гласным (можно вспомнить, как говорила мисс Дулитл в "Пигмалионе" Б.Шоу), и на вокзале в Лондоне можно услышать слова диктора о том, что the "трайн то Абердейн лейвз ат сикстейн-фифтейн". Но это не литературный английский ;-)
Через А - это на Ирландщине типичное произношение. У нас, кто на курсах в Шенноне был, так и говорят :)