| От | Юрий Тепсуркаев |
| К | Maxim Krapivin |
| Дата | 04.02.2008 17:20:55 |
| Рубрики | Изготовление; Новости; |
Уже обсуждали. Выяснилось - лАнданцы говорят "скАйл" и называют кошку "кАт" :))) (-)
Юрий Тепсуркаев (04.02.2008 17:20:55)| От | KM |
| К | |
| Дата | 05.02.2008 13:04:40 |
Re: Уже обсуждали....
10 лет живу в Лондоне, но такое слышу в первый раз... Может вы с Корнуолом путаете? Хотя и там больше на О напирают.
Немного в офф-топ
Но кстати правильное произношение decall - все таки "дикол", а не "декаль". Поледнее, надо думать,неправильная транслитерация... и скорее всего с немецкого.
KM (05.02.2008 13:04:40)| От | Александр Днепровский |
| К | |
| Дата | 05.02.2008 13:30:48 |
Re: Уже обсуждали....
>Поледнее, надо думать,неправильная транслитерация... и скорее всего с немецкого.
А вот и не угадали! С французского. И правильно называется - декалькомания. Сокращенно - декаль. Сленг - дека. :-)
Александр Днепровский (05.02.2008 13:30:48)| От | KM |
| К | |
| Дата | 05.02.2008 19:10:30 |
Re: Уже обсуждали....
>>Поледнее, надо думать,неправильная транслитерация... и скорее всего с немецкого.
>
> А вот и не угадали! С французского. И правильно называется - декалькомания. Сокращенно - декаль. Сленг - дека. :-)
- Ну может с французкого... не парле я на нем совсем. По англицки однако звучит "дикол". Что на НОВОвских инструкциях в стырые времена отображалось как деколь. Потом уже превратилось как то в декАль. Следуя примеру американцев, будем во всем винить французов!
KM (05.02.2008 19:10:30)| От | vladi-b |
| К | |
| Дата | 05.02.2008 20:18:32 |
Re: Уже обсуждали....
> - Ну может с французкого... не парле я на нем совсем. По англицки однако звучит "дикол". Что на НОВОвских инструкциях в стырые времена отображалось как деколь. Потом уже превратилось как то в декАль. Следуя примеру американцев, будем во всем винить французов!
Из словаря Вебстера
de·cal
Pronunciation:
\'de-?kal, di-'kal; Canada usually 'de-k?l\
Function:
noun
Etymology:
short for decalcomania
Date:
1937
: a picture, design, or label made to be transferred (as to glass) from specially prepared paper
В отечественных словарях действительно пишут "декОль". Оттуда и попало в инструкции.
Юрий Тепсуркаев (04.02.2008 17:20:55)| От | Sergei Galicky |
| К | |
| Дата | 04.02.2008 22:14:34 |
Это не по английски ;)) В Маскве тоже гаварят через А многие
но это не значит что так правильно
Sergei Galicky (04.02.2008 22:14:34)| От | Геннадий Нечаев |
| К | |
| Дата | 05.02.2008 05:05:14 |
Re: Это не...
> Это не по английски ;))
Ню-ню! А cockney (скорее, даже cockney accent - лондонский выговор) - это, часом, не один из традиционных диалектов английского языка, зафиксированный как в художественной, так и специальной литературе (кабы не с 1617 года, а то и раньше)?? .
>но это не значит что так правильно
Носителям языка это раскажите. Которые лондонский выговор считают культурным достоянием нации.
>В Маскве тоже гаварят через А многие
А вот неправда ваша! Возможно, так говорят "глАААмурные блАААндинки" - согласитесь, небольшая часть населения Москвы. Стандартное литературное произношение в руском языке - нравится это кому-то или нет - "образцовое звучание русской речи, свойственное коренным жителям Москвы, особенности которого признаны нормами для русского литературного языка"("Большой энциклопедический солварь"). В свою очередь московский выговор меняется под влиянием произношения других регионов, особенности московской речи нивилируются. Акание, безусловно, остается - но гораздо менее заметное, теперь "вычислить" по нему москвича становится крайне затруднительно. Любопытно, что русская речь, например, жителей жителей Крыма от московской по звучанию практически не отличима. Так что забудьте про "мАскву" - не стоит демонстрировать свое невежество публично.
Build what YOU want, the way YOU want to, and above all have fun
Геннадий Нечаев (05.02.2008 05:05:14)| От | Sergei Galicky |
| К | |
| Дата | 05.02.2008 09:31:26 |
Ладно не будем флейм разводить
Я сам в лингвистическом ВУЗе учусь и мал-мал знаю что такое есть этот "русский"
и немного что такое английский ;-)
Юрий Тепсуркаев (04.02.2008 17:20:55)| От | AR |
| К | |
| Дата | 04.02.2008 18:12:20 |
Не все :)
если кому интересно - в региональных вариантах действительно идет сдвиг по гласным (можно вспомнить, как говорила мисс Дулитл в "Пигмалионе" Б.Шоу), и на вокзале в Лондоне можно услышать слова диктора о том, что the "трайн то Абердейн лейвз ат сикстейн-фифтейн". Но это не литературный английский ;-)
AR (04.02.2008 18:12:20)| От | Алексей Матвиенко |
| К | |
| Дата | 05.02.2008 03:30:04 |
Re: Не все...
>если кому интересно - в региональных вариантах действительно идет сдвиг по гласным (можно вспомнить, как говорила мисс Дулитл в "Пигмалионе" Б.Шоу), и на вокзале в Лондоне можно услышать слова диктора о том, что the "трайн то Абердейн лейвз ат сикстейн-фифтейн". Но это не литературный английский ;-)
Через А - это на Ирландщине типичное произношение. У нас, кто на курсах в Шенноне был, так и говорят :)
Юрий Тепсуркаев (04.02.2008 17:20:55)| От | Maxim Krapivin |
| К | |
| Дата | 04.02.2008 17:54:18 |
Вот у себя в лАндане пусть удаффкомовщиной и занимаются :o)
И вообще, какое-такое отношение Украина имеет к столице UK, чтобы позволять себе коверкать общепринятую транскрипцию?
Maxim Krapivin (04.02.2008 17:54:18)| От | AlexR |
| К | |
| Дата | 05.02.2008 10:20:15 |
Re:
>И вообще, какое-такое отношение Украина имеет к столице UK, чтобы позволять себе коверкать общепринятую транскрипцию?
Максим, наверное пусть ВЛАДЕЛЕЦ торговой марки сам как хочет так и называет ее, ладно? Главное, чтоб продукт всем нравился :-)))
Юрий Тепсуркаев (04.02.2008 17:20:55)| От | magyar |
| К | |
| Дата | 04.02.2008 17:37:26 |
С каких таких пор????? (-)
Юрий Тепсуркаев (04.02.2008 17:20:55)| От | VJ |
| К | |
| Дата | 04.02.2008 17:29:29 |
Ре: Уже обсуждали. Выяснилось - лАнданцы говорят "скАйл" и называют кошку "кАт"
Коренные жители города Л., которым я задал сей мучивший меня вопрос, посмотрели на меня как на "не совсем".
VJ (04.02.2008 17:29:29)| От | Юрий Тепсуркаев |
| К | |
| Дата | 04.02.2008 17:42:18 |
К Касатке все вопросы :)
С год назад я задавал именно этот вопрос про скайл и скейл. Именно такой ответ и получил - про кат и скайл :)))
BR, Юрий
Юрий Тепсуркаев (04.02.2008 17:42:18)| От | VJ |
| К | |
| Дата | 04.02.2008 17:51:43 |
Ре: К Касатке...
>С год назад я задавал именно этот вопрос про скайл и скейл. Именно такой ответ и получил - про кат и скайл :)))
Я помню. Я думаю, хотя по-русски многие произносят "поклал", "ложу", a в слове "статуя" делают ударение на 2-й слог, это не есть показатель грамотности:=)
VJ (04.02.2008 17:51:43)| От | Ornst |
| К | |
| Дата | 05.02.2008 09:43:50 |
И самое распространённое - "Звонит" с ударением на О - убивал бы (-)