ОтЛеонидОтветить на сообщение
КДмитрий НиткинОтветить по почте
Дата06.12.2002 22:49:57Найти в дереве
РубрикиРоссия-СССР; История; Школа;Версия для печати

Перевод моей мамы


>
>А вот оригинал:
>"Der allgemeine Krieg, der dann ausbricht, wird diesen slawischen Sonderbund zersprengen und alle diese kleinen stierkоеpfigen Nationen bis auf ihren Namen vernichten."

> http://www.mlwerke.de/me/me06/me06_165.htm

>Во-первых, не "свиноголовый", а "быкоголовый" "упрямый, как бык", "тупоголовый" в худшем варианте. Я Александру об этом неоднократно говорил.

>А перевести оборот "bis auf ihren Namen vernichten" я затрудняюсь.

Моя мама (а для нее немецкий второй родной) перевела это так:
"Эти упрямые нация с головами животных будут уничтожены вплоть с уничтожением имени."