Отtarasv
КPalmach
Дата30.03.2008 07:56:05
РубрикиWWII; Современность; ВВС;

Re:Вобщето это из воспоминаний израильского пилота


>Слово "ахтунг" в йидиш есть, но в подобном контексте не употребляется.

ветерана RAF - он ведомому по радио сказал, когда на чешском мессере встретил египетские спиты. Если интересно из чьих конкретно воспоминаний - могу поискать.

Орфографический словарь читал - не помогает :)

tarasv (30.03.2008 07:56:05)
ОтPalmach
К
Дата31.03.2008 14:26:37

Ре: Ре:Вобщето это из воспоминаний израильского пилота


>Если интересно из чьих конкретно воспоминаний - могу поискать.

Если не затруднит.

Palmach (31.03.2008 14:26:37)
Отtarasv
К
Дата01.04.2008 04:53:02

Ре: Ре:Вобщето это...


>>Если интересно из чьих конкретно воспоминаний - могу поискать.
>
>Если не затруднит.

Ивритом не владею поэтому источник на русском языке

Михаил Жирохов и Дмитрий Шевчук, "ВВС Израиля 1948-49 гг. Начало большого пути..." Авиация и Время №2 и №5 за 2001 и №1 за 2002. Эпизод описан в последней части статьи. В тексте кусок про "Ахтунг, спитфайр" идет как цитата из воспомин Гордона Леветта, ветерана RAF, который стал летчиком истребителем только в ВВС Израиля, а до этого летал на транспортниках. Ему на S-199 (мессер чешского розлива) и Дойлу на Спитфайере в одном из вылетов встретились 6 египетских Спитфайеров и два Фиата. Сама фраза:

"Такому искушению я противостоять не смог и крикнул в микрофон по-немецки "Ахтунг, Спитфайр!"

Кстати утверждается что тот вылет Леветта был последним боевым вылетом на S-199 в израильских ВВС.

Орфографический словарь читал - не помогает :)