От | Colder |
К | All |
Дата | 13.02.2008 10:23:50 |
Рубрики | WWII; Армия; |
Небольшой вопросик знатокам немецких сокращений
Взялся вот читать Der Erste Weltkrieg (Tashenbuch). В предисловии встретил сокращения, отсутствующие в моем словаре.
dG (контекст Oberstleutnant dG)
dIntD (контекст Oberstleutnant dIntD).
Первая буква d конечно признак родительного падежа :). Большая буква D скорее всего от Dienst (службы). А вот насчет G и Int подозрений нет :). Может, кто знает?
Colder (13.02.2008 10:23:50)От | Ironside |
К | |
Дата | 13.02.2008 12:15:12 |
Re: Небольшой вопросик...
Предполагаю, что:
>dG (контекст Oberstleutnant dG)
des Generalstabs - генерального штаба
>dIntD (контекст Oberstleutnant dIntD).
Intendantendienst - интендантской службы