ОтKtulu
Кoleg100
Дата07.11.2007 09:59:14
РубрикиСовременность; Флот;

Слово control практически никогда на русский не переводится как "контроль"


Это одна из распространённых ошибок русских, изучающих английский язык.
>в данном контексте - контроль он и есть - контроль, какое там еще "управление стоимостью" :)))

Есть такая экономическо/управленческая дисциплина - управление (себе)стоимостью.
Речь именно о ней.

--
Алексей

Ktulu (07.11.2007 09:59:14)
Отbadger
К
Дата08.11.2007 11:04:04

command and control переведите плизз...


>Это одна из распространённых ошибок русских, изучающих английский язык.
>>в данном контексте - контроль он и есть - контроль, какое там еще "управление стоимостью" :)))

>Есть такая экономическо/управленческая дисциплина - управление (себе)стоимостью.
>Речь именно о ней.

http://en.wikipedia.org/wiki/Cost_management

Вы об этом ? :)


badger (08.11.2007 11:04:04)
ОтKtulu
К
Дата09.11.2007 16:55:50

Я о "cost control". Наберите в Google, посчитайте ссылки. (-)



badger (08.11.2007 11:04:04)
ОтБурдюк
К
Дата08.11.2007 18:12:50

Re: command and


>>Это одна из распространённых ошибок русских, изучающих английский язык.
>>>в данном контексте - контроль он и есть - контроль, какое там еще "управление стоимостью" :)))
>
>>Есть такая экономическо/управленческая дисциплина - управление (себе)стоимостью.
>>Речь именно о ней.
>
>
http://en.wikipedia.org/wiki/Cost_management

>Вы об этом ? :)

Командование и управление. То самое управление, которое теряется при потери связи;-))