ОтLlandaff
КВасилий Фофанов
Дата11.10.2007 13:22:52
РубрикиСовременность; Байки; Космос; Искусство и творчество;

В оригинале - не wings, а s-foils


>Это кронштейны турбобластеров. Кажутся крыльями только неграмотным из далекой-далекой галактики :)

s-foils - как перевести?

и не турбобластеров :)

в "звездных войнах" лазерные пушки, турболазерные пушки, и бластеры (с бластерными пушками) - разные вещи. Правда, я не понял, чем они отличаются :)

Llandaff (11.10.2007 13:22:52)
ОтВасилий Фофанов
К
Дата11.10.2007 15:00:41

Re: В оригинале...


>s-foils - как перевести?

s-поверхности. Что такое "s" низнаю :)

>и не турбобластеров :)

>в "звездных войнах" лазерные пушки, турболазерные пушки, и бластеры (с бластерными пушками) - разные вещи. Правда, я не понял, чем они отличаются :)

Вы правы, как я мог допустить такую ужасную ошибку? ;)

С уважением, Василий Фофанов http://www.russianarmor.info

Василий Фофанов (11.10.2007 15:00:41)
ОтSerP-M
К
Дата11.10.2007 21:11:42

Дык это важная часть двигательной установки... (+)


Приветствую!
>>s-foils - как перевести?
>
>s-поверхности. Что такое "s" низнаю :)
-------------------------------
Хе-хе, думаете, одна реактивная отдача плазменных двигателей эту машинку поднимает??? :)))
Как бы не так! Вопрос только, откуда Спилберг знает подробности, которые никому другому в данный момент не известны?
:)))
Сергей М.

SerP-M (11.10.2007 21:11:42)
ОтLlandaff
К
Дата12.10.2007 10:34:26

А при чем тут Спилберг? (-)



Llandaff (12.10.2007 10:34:26)
ОтSerP-M
К
Дата12.10.2007 19:55:04

Лукас, конечно! Всегда их путаю... :))) (-)