ОтIronside
КАндю
Дата16.03.2006 13:08:35
РубрикиWWII; Искусство и творчество;

А как вам "Ричард I был смертельно ранен стрелой из аркебузы"? :) (-)



Ironside (16.03.2006 13:08:35)
ОтBronevik
К
Дата17.03.2006 01:45:11

Re: А как...


Доброго здравия!

Вообще-то, аркебузой назывались и арбалеты, приспособленные для стрельбы пулями.

CACATUM NON EST PICTUM - ОСТАВИМ ЭТУ ЛАТЫНЬ БЕЗ ПЕРЕВОДА...

Bronevik (17.03.2006 01:45:11)
ОтChestnut
К
Дата17.03.2006 02:03:59

точнее, аркбаллистой (-)



Chestnut (17.03.2006 02:03:59)
ОтAlexeich
К
Дата19.03.2006 22:35:19

Re: а если еще точнее


то аркебузой первоначально назвалось как раз то, что мы сейчас называем арбалет, а арбалетом - аркебуза для стрельбы именно пулями. Ну так уж сложилось, что за устройством для пуляния стрел и пуль путем натягиванья лука сохранилось название арбалета, а устройство для пулянья пулями стало аркебузой. Бывает. Например "ковун и арбуз" -> "гарбуз и кавун" :))
Что не искупает переводчика - незачем использовать устаревшие термины, приводящие в недоумение читателей.

Alexeich (19.03.2006 22:35:19)
ОтChestnut
К
Дата20.03.2006 14:48:06

а разве "аркебуза" - это не искажённое Hackenbusche" ("гаківниця")? (-)



Chestnut (20.03.2006 14:48:06)
ОтAlexeich
К
Дата21.03.2006 13:12:58

Re: сколько филологов - столько и мнений :)) правду уже не узнать (-)



Alexeich (19.03.2006 22:35:19)
ОтIronside
К
Дата20.03.2006 11:43:03

Re: а если...


>Что не искупает переводчика - незачем использовать устаревшие термины, приводящие в недоумение читателей.

Одно маленькое "но"... :)

В оригинале рассматриваемого текста (W. Churchill, "A History of the English Speaking Peoples: Volume I The Birth of Britain") оружие, из которого был произведён выстрел именуется "crossbow", а снаряд, ранивший короля, - "bolt". Никаких уточнений относительно конструкции crossbow по тексту нет.
Соответственно, у переводчика вообще не было никаких оснований указывать на конкретную разновидность арбалета.

Ironside (16.03.2006 13:08:35)
Отmpolikar
К
Дата16.03.2006 13:57:11

Лучше - только "железобетонные дзоты" (с) Ю.Латынина (-)



mpolikar (16.03.2006 13:57:11)
ОтIronside
К
Дата16.03.2006 14:16:11

Когда она это ляпнула?


Если не раньше этого, то приоритет явно не за ней:

"Невское время", 25 мая 2000 г.


Ironside (16.03.2006 14:16:11)
Отmpolikar
К
Дата16.03.2006 15:52:54

это цитата из ее книги "Джаханнам"(?) или "До встречи в раю" (-)



Ironside (16.03.2006 14:16:11)
ОтГегемон
К
Дата16.03.2006 15:38:42

А чем она хуже Митковой?


Скажу как гуманитарий
Та в 92-м рассказывала как по Москве ездили "бронетанки"

С уважением

Гегемон (16.03.2006 15:38:42)
ОтSiberiаn
К
Дата17.03.2006 07:41:59

Миткова косоглазая криворотая и шепелявая. А Латынина - рыжая. Бог шельму метит (-)



mpolikar (16.03.2006 13:57:11)
ОтIronside
К
Дата16.03.2006 14:15:50

Когда она это ляпнула?


Если раньше этого, то приоритет явно не за ней:

"Невское время", 25 мая 2000 г.