>По Ващему мнению, иероглиф - это слово, причес количество слов в силу этого весьма ограничено.Так понимать?
Я прекрасно знаю, что в китайском языке существуют многосложные слова (не смотря на то, что исходно каждый иероглиф обозночал именно слово. но с появлением новых сущностей >К сожалению Вы ошиблись. В китайском - иероглиф НЕ СЛОВО, А СЛОГ (хотя в большинстве случаев эти слоги являются и словами, но есть и многосложные слова. Всего слогов (учитывая 4 тона) что-то около тысячи. Но есть в китайском языке омонимы (как в русском "коса" - женская прическа и "коса" - выступ в море), диалектные слова, старинные слова. Все это доводит число иероглифов до десятков тысяч, но пользуются в обиходе где-то 1000-2000 иероглифов.
>Причем языки еще разделяются на сложные по грамматике, как русский и японский ("синтетические") и простые по грамматике, как английский и китайский ("аналитические"). >Так что дело совсем не в письменности.
>А формы вежливости - это вообще особенность истории народа. Ясно что в китайском их должно быть больше чем в American English