ОтАндрей ПлатоновОтветить на сообщение
КPorcoОтветить по почте
Дата03.12.2003 19:31:47Найти в дереве
РубрикиСовременность; Армия;Версия для печати

Re: Мореманам квесчен


>>Чуждый нам destroyer (в смысле корабль) как корректно нужно переводить на великий и могучий?
>Эсминец. Главное, чтобы он не STARdestroyer был :)

Ну дык звездный эсминец - какие проблемы? Перевод starfighter как истребитель тебя же не пугает... ;-)

P.S. Зришь в корень... :-)