ОтЧингизидОтветить на сообщение
КAgent
Дата28.12.2000 12:24:26Найти в дереве
Рубрики11-19 век;Версия для печати

Спасибо


Приветствую !

>Дa, языk. Причeм в обeих смыслaх.

имхо он во многих языках д.б. в обоих смыслах (хотя вот в английском нет)

>>мэдэхгуй - без версий (мэдэх – знать/знаю?)...
>
>Meдeх - знaть, мeдeхгуи - нe знaю

ха - у вас как и у нас - отрицание образуется окончаниями? а не как в русском (английском)...

можно еще примеры привести с отрицаниями?

>>вот "болох" меня сильно подвел - мисспеллинг с нашим "болу/бол" – быть (часто не упоминаемая при переводе – посему и перевел как [быть] «среди»
>>что такое «уу»?
>
>Болох - мочь
>Болох уу - можно?

уу переводит в вопросительную форму?

>Ср. бaих - быть

сравнил

тогда
Сaйн бaйнa уу
"дословно" переводится как
как живете /бывате/?
как житие /бытие/?

C u