| От | Чингизид |  |
К | Agent | |
Дата | 28.12.2000 12:24:26 |  |
Рубрики | 11-19 век; |  |
Спасибо
Приветствую !
>Дa, языk. Причeм в обeих смыслaх.
имхо он во многих языках д.б. в обоих смыслах (хотя вот в английском нет)
>>мэдэхгуй - без версий (мэдэх – знать/знаю?)...
>
>Meдeх - знaть, мeдeхгуи - нe знaю
ха - у вас как и у нас - отрицание образуется окончаниями? а не как в русском (английском)...
можно еще примеры привести с отрицаниями?
>>вот "болох" меня сильно подвел - мисспеллинг с нашим "болу/бол" – быть (часто не упоминаемая при переводе – посему и перевел как [быть] «среди»
>>что такое «уу»?
>
>Болох - мочь
>Болох уу - можно?
уу переводит в вопросительную форму?
>Ср. бaих - быть
сравнил
тогда
Сaйн бaйнa уу
"дословно" переводится как
как живете /бывате/?
как житие /бытие/?
C u