Есть контакт! Слегка оффтопично, тем не менее рассчитываю на помощь коллег. Показанный по ссылке не самый плохой фильм при прокате по телевидению именовался "Выбор стратегии". В двдшном варианте название мгновенно вызывает в памяти старенький АрниЧернонегровский фильм, который (Raw Deal)тоже вряд ли стоило переводить как "Без компромиссов". Посему вопрос - является ли словосочетание First Option идиомой или специальным термином полицейской работы и как точнее можно его перевести на родную речь?