ОтChestnut
Кzumster
Дата08.01.2008 14:51:22
РубрикиПрочее; Современность;

Чукча не читатель )))


>и как у их это называется, словаря нет, а в тех что есть перевода нет.

http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/1559486.htm

"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"

Chestnut (08.01.2008 14:51:22)
Отzumster
К
Дата08.01.2008 16:04:58

Re: Чукча не...


запостил и не смог найти где этот мусор)))))))

zumster (08.01.2008 16:04:58)
Отzumster
К
Дата08.01.2008 16:10:17

Re: Чукча не...


electronic warfare то есть это РЭБ как я понимаю,
а ECM - Electronic Counter-Measures, а это РЭП?

zumster (08.01.2008 16:10:17)
Отzumster
К
Дата08.01.2008 16:19:49

Re: Чукча не...


Да, так и есть!Спасибо, друг нашел.
если кому интересны переводы:

1. ECM I от Electronic Counter Measure радиопротиводействие а также electronic control module электронный блок управления


2. electronic warfare the military use of electronics to prevent or reduce an enemy's effective use and to protect friendly use of electromagnetic radiation equipment electronic warfare электронная война, война с применением электронного оружия в информационной войне - использование электронных устройств для вывода из строя или разрушения компьютерных систем information warfare electronic warfare радиоэлектронная борьба, РЭБ; радиоэлектронное подавление