От | Резяпкин Андрей |
К | tevolga |
Дата | 16.11.2004 09:45:13 |
Рубрики | WWII; Униформа; |
Ясно стало вчера вечером :))
Добрый день!
Латинская E на погоне в сочетании с номером = военнослужащий железнодорожной части.
Латинская E на погоне без номера = специалист-железнодорожник на службе в вермахте (военный чиновник или зондерфюрер).
С уважением, А. Терминология бывшего противника
Резяпкин Андрей (16.11.2004 09:45:13)От | tevolga |
К | |
Дата | 16.11.2004 11:02:36 |
Re: Ясно стало...
>Добрый день!
>Латинская E на погоне в сочетании с номером = военнослужащий железнодорожной части.
А это что жа части. Охрана ж.д.?
>Латинская E на погоне без номера = специалист-железнодорожник на службе в вермахте (военный чиновник или зондерфюрер).
А погон-то там был необычный.
Я такой видел у немца в нормальном фельдграу и с профессиональной кинокамерой в руках. Я его принял за оператора или штатного(что странно для погона необычного) или за прикомандированного.
Ясность из Шлихта появилась?
C уважением к сообществу.
tevolga (16.11.2004 11:02:36)От | negeral |
К | |
Дата | 16.11.2004 12:00:43 |
Я вот не додумался, что Е это Айзенбан
Приветствую
>>Добрый день!
>
>>Латинская E на погоне в сочетании с номером = военнослужащий железнодорожной части.
>
>А это что жа части. Охрана ж.д.?
Мог быть любой служащий, но не военный.
>>Латинская E на погоне без номера = специалист-железнодорожник на службе в вермахте (военный чиновник или зондерфюрер).
>
>А погон-то там был необычный.
Железнодорожный - плетёнка красного (тёмный как краповый) и синего жгута.
>Я такой видел у немца в нормальном фельдграу и с профессиональной кинокамерой в руках. Я его принял за оператора или штатного(что странно для погона необычного) или за прикомандированного.
Дык может тоже железнодорожник.
>Ясность из Шлихта появилась?
>C уважением к сообществу.
Счастливо, Олег