От | b-graf |
К | Добрыня |
Дата | 18.09.2003 12:01:23 |
Рубрики | WWII; |
А что там по-немецки написано ?
Здравствуйте !
В смысле - где явные расхождения с русским текстом или где нет русского текста. А то я немецкого не знаю... Понял вроде про "12 тыс. погибших/мертвых товарищей". Особенно интересно - про то, где много восклицательных знаков и соседнее -
Русские надписи вроде не коробящие... Кроме того - и в советское время были двуязычные памятники (не немцам, конечно) с несовпдающими текстами (кто-то на форуме приводил пример - по-русски было про "советских людей", а на идиш - про "евреев"). В общем - несовпадение связано с разными адресатами надписей. Но все же интересно, что там немцам адресовано...
Что касается оформления - немцам можно позавидовать (но вроде не так уж и вызывающе ? - просто долговечные материалы)... С другой стороны - у нас стимул появляется соревноваться в оформлении наших мемориальных кладбищ (раз уж так широко распространено впечатление, что "борьба продолжается")
Павел
b-graf (18.09.2003 12:01:23)От | объект 925 |
К | |
Дата | 18.09.2003 12:07:47 |
Ре: Примерно так.
Мертвые напоминают живущм:
Не забывайте нас!
Берегите Родину!
Поддерживайте мир!
Незабываема трагедия жен и матерей
И для иx слез, никакой сосуд на земле
Недостаточно хорош.
Алеxей
объект 925 (18.09.2003 12:07:47)От | b-graf |
К | |
Дата | 18.09.2003 12:51:31 |
по-русски
По-русски такие надписи на могилах врагов бы звучали вызывающе, особенно при наличии рядом иноязычной/"вражеской" такой же надписи (или, по крайней мере, двусмысленно, т.е.: а к кому, собственно, тут обращаются - от этого смысл несколько меняется)... Для немцев - не знаю, там, наверно, совсем другой культурный контекст (наверно - пацифистски ?).
Павел
b-graf (18.09.2003 12:01:23)От | Bigfoot |
К | |
Дата | 18.09.2003 12:04:45 |
Вариант перевода.(+)
"Мертвые предостерегают ныне живущих: не забывайте нас, берегите Родину, храните мир[живите в мире]."
"Незабываемо горе матерей и жен, для слез которых не сыщется ни одного достаточно ценного вместилища(сосуда) на земле" (коряво вышло, но пусть поправят, ежели что).