| От | yak v |
| К | All |
| Дата | 19.10.2007 00:00:50 |
| Рубрики | Современность; |
Сирия проговорилась...
Сирийский представитель в ООН проговорился что Израиль разбомбил Сирийский атомный объект. По русски на нашёл но вот цитата по английски:
"Israel was the fourth-largest exporter of weapons of mass destruction and a violator of other nations’ airspace, and it had taken action against nuclear facilities, including the 6 July attack in Syria,” Syrian representative Bassam Darwish is quoted.
Перевод:
"Израиль был четвёртым самым большим експотером оружия массового уничтожения и нарушителем воздушного пространства других стран и они предпринимали акции против атомных объектов других стран включая атаку на Сирию 6го Июля"
По английски:
http://www.foxnews.com/story/0,2933,302656,00.html
По русски:
Владимир
yak v (19.10.2007 00:00:50)| От | Exeter |
| К | |
| Дата | 19.10.2007 01:18:43 |
Проблема в том, что не факт, что представитель Сирии при ООН...
...Вообще знает, что там разбомбили израильтяне на деле, уважаемый yak v. Так что он мог просто повторить штамп западной прессы.
С уважением, Exeter
Exeter (19.10.2007 01:18:43)| От | Mich |
| К | |
| Дата | 19.10.2007 01:39:01 |
Re: Проблема в
Да похоже просто либо перевод кривой либо язык у дипломата с костями -
"Israel was the fourth-largest exporter of weapons of mass destruction and a violator of other nations' airspace, and it had taken action against nuclear facilities, including the 6 July attack in Syria," Syrian representative Bassam Darwish is quoted in the document as saying.
Всё в у него кучу и даже четвертый по величине экспортер оружия массового уничтожения
>С уважением, Exeter
С Уважением
yak v (19.10.2007 00:00:50)| От | Гриша |
| К | |
| Дата | 19.10.2007 02:00:17 |
ООН заявила что имело место быть ошибка в переводе (-)