ОтChestnutПослать личное сообщениеОтветить на сообщение
КРоман ХрапачевскийИнформация о пользователеОтветить по почте
Дата08.04.2009 17:37:32Позвать санитаровВерсия для печати
Рубрики11-19 век;Игнорировать веткуНайти в дереве

Re: Не "польские",...


>> А Речь Посполитая - это, в переводе на русский "Республика обоих народов".

Она полностью Жечпосполита обойга народуф

>Э-ээ, или я чего то не понимаю, или одно из двух - "посполитый", это же:
>"(обще)народный", причем тут ДВА ("обоих народов") народа ?!

Жечпосполита это перевод римского "Рес публика", "общее дело"

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'


 Re: Не "польские",... - Роман Храпачевский 08.04.2009 20:41:18 (92, 391 b)