>>Я с удовольствием читал раннего Проханова, но восторгаться теперешней его деятельностью при всех заслугах не могу. Равно и, например, Шурыгиным. > >А еще Широкорадом (талмууд!), Пыхаловым, Барятинским, да много кем еще. >Даже М.Свириным.
И не, скажем, книгой "Лохам вся правда о компьютерах" (примем, что М. Н. в них ничего не понимает, но книгу вбросил). Переводы - отдельное качество, поучения - другое. А вот какой памятник, как и из чего делают себе борцы - это мы видим :). >С уважением, Алексей Калинин, www.kubinka.ru С уважением, Евгений Белаш Белаш (10.11.2009 15:29:30)
От
Алексей Калинин
К
Дата
10.11.2009 15:58:23
Дык. Каждый себе памятник обеспечил, от монумента до скромной плиты
Салют!
>А вот какой памятник, как и из чего делают себе борцы - это мы видим :). Борцами не интересуюсь, но тот же Гоблин своим переводом ВК, а точнее, первой его части, крепко вошел в народный фольклор. Что не помешало ему стать тем, чем он сейчас является.