ОтChestnutОтветить на сообщение
КРоман ХрапачевскийОтветить по почте
Дата19.09.2003 14:58:35Найти в дереве
Рубрики1941;Версия для печати

За перевод спасибо


>Мое ИМХО - это чей-то перевод на мову исходного текста, так как я не очень предстваляю с чего полтавец будет использовать построения фраз чисто западенские и говорить "ватра". Кроме того переводчик на мову кое где забыл перевести, например есть "Червона Армия", но - "красноармейцы".

Ваше ИМХО совершенно не соответствует действительности. Это воспоминания моего отца, именно в том виде, как он их написал.